:: HOME :: GET EMAIL UPDATES :: Yarn Harlot :: The Panopticon :: Steph's blog :: The Kennebec Report :: anny purls :: Brindafella :: EMAIL :: | |
2011-04-16 11:41 PM April showers Read/Post Comments (0) |
It's raining today.
This will be hard for you North Americans to grok, but today is the first genuinely, all-day rainy day we've had since I got here. It's the sort of day that makes you want to put on a sweater and curl up with a book, which is just perfect for me right now; the past week has felt like an intense buzz of social activities and I am ready for some alone-time today. I'm still fighting off the effects of my lung-singeing lunch ten days ago - regularly coughing up stuff that is indisputably related to that incident - and also fighting a sinus infection that really wants to take root and level me. I slept for ten hours last night. (This is a hard place for people who like to draw breath, let me tell you. One of the Canadian English teachers is on his second week of antibiotics for a lung infection.) Anyway, the weather is a treat today; I hadn't imagined that I was missing early spring rain until I saw it this morning when I finally rousted myself out of bed. And I have the perfect reading material for the day, too. Yesterday my friend Wencui (and her sister Wenhui, down for a week from their home in Inner Mongolia) came over to give me my weekly Chinese lesson. I've been feeling really bad that I'm not studying harder; my time here feels like sand running out of an hourglass, and I am afraid I'm not putting it to good enough use. So yesterday before they arrived, I started to categorize what I knew. I wrote down all the verbs that I know (trying not to think how pathetic it is that I can actually DO that, although in retrospect I keep thinking of verbs I forgot to put on the list), dividing them into action verbs and verbs that relay a state of being (such as think, hope, wish, etc.). I did the same with time expressions. When my friends came over, I asked them to write the characters for all those words - much more efficient than if I'd done that myself. Then I made a list of characters that kind of look alike, thinking I'd ask them to expand that list for me. As usual, we got off on tangents talking about the items on the list; these lessons are not very systematic. I suppose that learning language "in the wild" never is; when you take a class in isolation, you get this false feeling of mastery, because the language is broken down into small segments and you never encounter vocabulary that hasn't already been introduced. And (at least in the U.S., with the exception of Spanish) you never run into incomprehensible examples of the language in daily life. In a class, you never get the feeling that your knowledge is piecemeal; it seems to build in an orderly fashion. But there's nothing orderly about the way I'm learning, and I nearly always am staggered by the amount I simply do not know. I know I'm learning, but I am definitely not learning as fast as I did at four, or fourteen. I'm starting to understand how it happens that adults move to a different country and only become minimally competent in the new language that surrounds them; when I was a kid, language just flew into my head and I mastered it without effort. Now, by comparison, it's a slog. And when I'm feeling out of temper with the country (as I did for about a week after I hurt my lungs), not only do I lose my motivation, it also feels like I lose the minimal language I've managed to acquire. I've read about this kind of resistance before, but I've never experienced it until now. But yesterday was a good day. As part of the rambling conversation, I learned several words for "hotel" - about a week ago I'd taken a bus and needed to get off at a stop at a hotel, but I didn't recognize the characters or the spoken words for hotel, since I only knew one word and the Chinese have half a dozen. (And there's a half-empty/half-full moment right there: at the time I was frustrated that I didn't recognize the word for hotel, completely forgetting that [a] I can now read the bus route signs well enough to correctly identify the stop and [b] I could understand the other characters when spoken by the mechanical bus-lady voice, which, when I first got here, sounded like so much "blah blah blah.") After the lesson, we went off in search of a map of Harbin in both English and Chinese, since I'd left mine at a restaurant (on the same day I was negotiating the hotel bus stop) and had tried in vain to replace it since then. We went off to the big, big bookstore at Heilongjiang University, which I'd visited once, in 2008. (And I should note for historical purposes that I was the one who suggested this bookstore, and I was the one who knew where it was.) As soon as we walked out the back gate of the campus, Wenhui pointed out the characters for the pinyin "lu dian," which means small hotel:
|
:: HOME :: GET EMAIL UPDATES :: Yarn Harlot :: The Panopticon :: Steph's blog :: The Kennebec Report :: anny purls :: Brindafella :: EMAIL :: |
© 2001-2010 JournalScape.com. All rights reserved. All content rights reserved by the author. custsupport@journalscape.com |